It struck me that the prevalent translation running along the lines of the NIV (The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God—he and his whole household.) is quite problematic. The participle indicating the belief is quite clearly masculine nominative singular. It's the jailer who believed. He rejoiced with the whole household, but it was because he believed. Yet who was baptized? The whole household.
No comments:
Post a Comment